Schrift: Man schreibt in Ido immer mit lateinischen Buchstaben. Alle Wörter werden mit kleinen Anfangsbuchstaben geschrieben, außer am Anfang eines Satzes und die Eigennamen (von Personen, Ländern, Städten usw.).
Aussprache: Die Aussprache macht für den Deutschen gar keine Schwierigkeiten, wie die Erfahrung auf den internationalen Ido-Kongressen gezeigt hat. Man spricht in Ido jeden Buchstaben immer in derselben Weise. Es gibt keine stummen, keine doppelten Buchstaben und keine Buchstaben mit Akzent. Das Ido-Alphabet hat 5 Vokale und 23 Konsonanten:
Abweichend vom Deutschen sind nur:
c =
ch =
j =
s =
sh =
v =
w =
y =
z =
immer wie deutsches z: citrono – Zitrone, cifro – Ziffer,
cent – hundert.
wie deutsches tsch in Tscheche: chefo – Chef, chambro – Zimmer, chapelo – Hut.
immer wie weiches sch: jurnalo – Zeitung, kurajo – Mut (Courage), fromajo – Käse.
immer scharf wie in Rasse: klaso – Klasse, raso – Rasse,
kaso – Kasse.
immer wie hartes sch: fisho – Fisch, fresha – frisch,
shultro – Schulter.
immer wie deutsches w: vorto – Wort, varo – Ware, vilajo – Dorf
wie halbes u in quer – englisches w: westo – Westen (kommt selten vor).
wie deutsches j: yaro – Jahr, yuna – jung, yuro – Recht
immer wie weiches s: nazo – Nase, vizajo – Gesicht, azilo – Asyl
Jeder Laut klinge rein und getrennt: E-uropa, fa-iro – Feuer, a-ero – Luft.
'au' kann man ruhig wie im Deutschen aussprechen, denn auch hier hört man: a-u, wenn auch nicht scharf abgegrenzt.
Betonung
1. Regel. Die Betonung liegt in der Regel auf der vorletzten Silbe:
reklamo – Reklame, vizajo – Gesicht.
2. Regel. Die Betonung liegt bei der Nennform des Zeitwortes auf der letzten Silbe: skribar – schreiben, dankar – danken, lernir – gelernt haben, vidir – gesehen haben.
3. Regel. i und u vor Vokalen in mehrsilbigen Wurzeln werden nicht betont: familio – Familie; lilio – Lilie, Germania – Deutschland, historio – Geschichte, statuo – Statue, sexuo – Geschlecht (die beiden natürlichen: männlich und weiblich).
Dagegen betone, weil die Wurzel nur einsilbig ist: shuo – Schuh, dio – Tag.
Dasselbe gilt auch für zusammengesetzte Wörter: naztruo – Nasenloch (nazo – Nase, truo – Loch), feltoshui – Filzschuhe (felto – Filz, shui – Schuhe), cadie – heute (ca – diese(r), dio – Tag, die – tags).
Leseübung
Lies laut! – Lektez laute!
Achte auf die Aussprache und Betonung! gramatiko, hungro (Hunger), hungrar, lasar (lassen), neutra, vartar (warten), chokolado, muzeo, komedio, bluzo, busho, kravato, matraco, sofao, januaro, yuro (Recht), rozo (Rose), caro (Zar), jurnalo, preciza, adreso, klareso (Klarheit), laboreyo (Arbeitsstätte).
Man lerne die Grüße und benutze sie überall vom ersten Tage an! Führe die Ido-Grüße in die Familie und die Arbeitsstätte ein.
Man frage: quo esas co? – was ist das (dieses)?
Antwort:
Antwort:
hike esas la stulo; hike esas la tablo
hier ist der
Ube esas la pano? La pano esas sur la tablo.
wo ist das Brot auf dem
Me esas laboristo. Ni omna esas laboristi. ich bin Arbeiter wir alle sind Arbeiter Me havas kurta hari. La voyo esas longa. habe kurze Haare der Weg ist lang
Jeder gewöhne seine Umgebung an die gebräuchlichsten Ausdrücke.
kamarado – Genosse – der in derselben sozialen Lage ist,
samideano – Gesinnungsgenosse, Ideenfreund.
Alle Idisten sind samideani. Alle Arbeiter, die den Klassenkampf zusammen durchkämpfen, sind kamaradi.
Arbeitsgenosse – kolego
Parteigenosse – sampartisano
En la fabrikerio: Bona jorno, kamarado! Quale tu standas? in der Fabrik Me dankas, bone. Montrez la jurnalo! Hike esas la jurnalo. danke gut Zeitung Vespere esos kunveno en la populdomo. abends wird sein Zusammenkunft in dem Volkshaus. Me asistos. Nun esas pauzo. Me manjas pano kun werde teilnehmen jetzt Pause esse Brot mit butro. Heme: Me hungras. Donez a me kafeo. Butter zu Hause habe Hunger gib mir Kaffee Ube esas la shui? Me iras a la fabrikerio. Klozez la wo sind die Schuhe gehe in die schließe die pordo e la fenestro. Me havas nula pekunio. Tür und das Fenster habe kein Geld
la stulo – der Stuhl; la stuli – die Stühle; la lito – das Bett; la liti – die Betten; la lampo – die Lampe; la lampi – die Lampen.
Einen unbestimmten Artikel (ein, eine, ein) gibt es nicht:
Ich schreibe (einen) Brief Ich habe (ein) Buch Me skribas letro Me havas libro Ich bin (ein) Arbeiter Me esas laboristo
Einzahl, Endung -o, Mehrzahl, Endung -i.
hundo – Hund
kamarado – Genosse
nokto – Nacht
letro – Brief
kunveno – Zusammenkunft
plumo – Feder
hundi – Hunde
kamaradi – Genossen
nokti – Nächte
letri – Briefe
kunveni – Zusammenkünfte
plumi – Federn
Die obigen Wörter sind Namen für Personen, Tiere, Dinge, Zustände oder Tätigkeiten und heißen in Ido substantivi. Im Deutschen schreibt man sie immer groß, in Ido aber nicht.
Das Eigenschaftswort (adjektivo) endet immer auf a.
Es genügt nicht, daß der Lernende Ido versteht; er muß selbst Sätze bilden können. Die Aufgaben sind deshalb sehr wichtig. Führe die Aufgaben immer schriftlich (skribe) aus! Schlage nur im Notfall die vorhergehenden Seiten auf.
Lange Striche sind durch Wörter, kurze durch Buchstaben zu ersetzen.
Ergänze:
Donez a me –. Me havas –. Montrez – –. Hike esas – stulo. Ube esas la kamarado? Respondez! La kamarado esas – la fabrikerio. Ube esas la pano? La pano esas – – tablo.
Bilde Sätze aus den folgenden Wörtern: