0 – zero
1 – un 2 – du 3 – tri 4 – quar 5 – kin 6 – sis 7 – sep |
8 – ok 9 – non 10 – dek 11 – dek-e-un 12 – dek-e-du . . . usw. 20 – dua-dek 21 – duadek-e-un |
30 – 37 – 40 – 100 – 200 – 1000 – Million – Milliarde – Billion – |
tria-dek triadek-e-sep quara-dek cent dua-cent mil milion miliard bilion |
865 – okacent-e-sisadek-e-kin
4392 – quaramil-e-triacent-e-nonadek-e-du
Dezimalzahlen: 6,423 – sis komo quar du tri. Prozent: 5 % – kin po cent.
de wird nach allen Hauptwörtern gebraucht, die eine Menge, Maß oder Gewicht bezeichnen: tri tasi de teo, amaso de pomi (eine Menge Äpfel), kin kilogrami de sapono, ok litri de vino (Wein).
Wochentage: sundio, lundio, mardio, merkurdio, jovdio, venerdio, saturdio.
Monate: januaro, februaro, marto, aprilo, mayo, junio, julio, agosto, septembro, oktobro, novembro, decembro.
Unterscheide: jorno – Tag (im Gegensatz zu nokto – Nacht) von dio – Tag von 24 Stunden: dio = jorno + nokto.
morge – morgen, am nächsten Tag; matine – morgens früh (von la matino – der Morgen):
hiere nokte – gestern nacht
hodie pos-di-meze oder ca-pos-di-meze – heute nachmittag
morge matine – morgen früh
Vorsilbe para- : Schutz oder Schirm gegen etwas: para-pluvo – Regenschirm, para-fulmino – Blitzableiter, para-suno.
Nachsilbe -ist- :
1. Beruf: instrukt-isto – Lehrer, telegraf-isto, muzik-isto.
2. Anhänger einer Partei oder Lehre: ideal-isto-isto, social-isto, Id-isto.
Nachsilbe -estr- : Vorsteher oder Leiter: stat-estro – Staatsoberhaupt, tren-estro – Zugführer, urb-estro.
Nachsilbe -if- : hervorbringen, erzeugen: flor-ifar – blühen, frukt-ifar – Früchte tragen, sang-ifar – bluten, sudor-ifar – schwitzen.
Hodie esas la unesma agosto, la komenco di la vakanco. Venerdie ni ankore sidis sur la skolbenki e laboris. Dum la lasta leciono l'instruktisto parolis pri la Nigra Foresto. Omnu ja revis pri obskura abieto-foresti e la migrado sur altaji eskarpa. Me recevis bona atesto e departas camatine kun mea fratino a nia geonkli. La kofro ja esas prontigita; parapluvo, bastono e mantelo esas pronta. Nia patro donas a me 200 mark «Til rivido, kara patro; adio, bona matro! Ni skribos balde.» Yen la fervoyostaciono! Me serchas la gicheto por komprar du bilieti a Triberg. Li kustas 30 mark. Amaso de voyajanti pulsas sur la kayo. Ni vartas la treno. Nun la konduktoro klamas: «Atenco!» La treno arivas ye 10 kloki. Ni acensas la vagono e trovas bona plaso en libera angulo. Pos 5 minuti la trenestro siflas. La treno movas. Apertez la fenestro, por ke me povez regardar la bela naturo e respirar la fresh aero. Ni vehas rapide. Vespere la treno proximeskas a staciono. «Triberg!» Ni decensez! «Yen la bilieto.» «Danko.»
abieto – Tanne
acensar – aufsteigen adio! – lebe(t) wohl! amaso – Masse, Menge angulo – Ecke, Winkel apertar – öffnen arivar – ankommen atencar – aufpassen, beachten atesto – Zeugnis bastono – Stock benko – Bank decensar – absteigen departar – abreisen dum – während eskarpa – steil fero – Eisen fer-voyo – Eisenbahn fresha – frisch gicheto – Schalter horo – Stunde ja – schon kara – teuer, lieb klamar – rufen kloko – Uhr (für Zeitangaben) komprar – kaufen konduktoro – Schaffner kustar – kosten lasta – letzte leciono – Unterrichtsstunde libera – frei |
mantelo – Mantel matino – Morgen migrar – wandern movar – (sich) bewegen obskura – dunkel omnu – jeder placo – öffentlicher Platz plaso – Platz (für eine Person) por – für, um zu por ke – damit pos – nach (zeitlich) pront-ig-ita – fertig gemacht, gepackt pronta – bereit proxim – nahe proxim-eskar – sich nähern, nahen pulsar – drängen, stoßen recevar – empfangen regardar – anschauen, ansehen revar – träumen (bildlich), grübeln serchar – suchen sidar – sitzen siflar – pfeifen skolo – Schule (stacion)-kayo – Bahnsteig treno – Eisenbahnzug trovar – finden vakanco – Ferien vehar – fahren voyajanto – Reisender voyo – Weg |
Ein Tag hat 24 Stunden, eine Stunde hat 60 Minuten. 159. 1586. 4317. 5005. Wir lernen die Lektion auf Seite 31 dieses Buches. Wir reisen heute abend um 11 Uhr von hier ab; der Zug braucht 8 Stunden bis zur Eurer Stadt; wir werden also morgen früh nach 7 Uhr bei Euch eintreffen (ankommen). Es ist ein Sonntag, und wir hoffen, Euch zu Hause zu treffen. Der Schwager meines Vetters fährt mit uns; er ist unser Dorfschulze und will Freunde besuchen, die er seit vielen Jahren nicht gesehen hat. Bei uns blühen die Bäume schon; auch bei Euch wird das Wetter schön sein, und wir werden eine sehr angenehme Zeit mit Euch verbringen. Auf frohes Wiedersehen!
also – do angenehm – agreabla Baum – arboro hoffen – esperar Jahr – yaro |
lernen – lernen Seite – pagino treffen – renkontrar verbringen – pasar zu Hause (bei Euch) – che vi |